Diapositiva 1 - CMF Apostolado
Download
Report
Transcript Diapositiva 1 - CMF Apostolado
¿Qué dice la
encuesta?
What does the survey
say?
IV. La Misión del Espíritu
en la Congregación
IV. The Mission of the Spirit in the
Congregation
1. Criterios que hemos de tener en cuenta, como
Misioneros Claretianos, para abrir o potenciar un
determinado apostolado o misión.
1. “Lo más urgente, oportuno y eficaz”, la
consonancia con nuestro carisma y las
orientaciones de los capítulos generales.
2. **
3. La identidad de servidores de la Palabra.
4. Formación de evangelizadores y
viabilidad de recursos.
5. **
6. Servicio misionero dirigido al mundo nocristiano o descristianizado.
1. Criteria that we need to bear in mind, as Claretian
missionaries in other to open or enhance a determined
apostolate or mission.
1. “The most urgent, timely and effective”, in
harmony with our charism and the
orientations of the general chapters.
2. **
3. The identity of servants of the Word.
4. Formation of evangelizers and viability of
resources.
5. **
6. Missionary service aimed at the nonchristian world or the de-christianized
world.
II. Criterios sobre aspectos que tener en cuenta para
comenzar, cerrar, potenciar o debilitar apostolados,
prioridades misioneras, etc.
1. La fidelidad carismática.
2. Los lugares de frontera misionera.
3. El testimonio de vida como:
1.
2.
3.
4.
5.
servicio;
signo de vida y esperanza;
entusiasmo y compromiso misioneros;
proyecto misionero desafiante;
itinerancia misionera.
4. Congregación misionera.
5. **
6. En misión compartida, como religiososmisioneros.
II. Criteria of the aspects that need to be taken into account in
other to initiate, close, enhance or weaken apostolates,
mission priorities etc.
1. The charismatic fidelity.
2. Places of missionary frontier.
3. The testimonio of life such as:
1.
2.
3.
4.
5.
Service;
Sign of life and hope;
Missionary enthusiasm and commitment;
Challenging missionary project;
An itinerant missionary.
4. Missionary congregation:
5. **
6. In shared mission, as religiousmissionaries.
III. Características que definen los rasgos de Jesucristo que
el Espíritu nos llama a vivir.
1. Compromiso identitario-carismático de
proclamar la Palabra de Dios. Cristo ungido y
enviado.
2. Encuentro personal con Dios Padre. Patris
Mei. Misionero ungido pro el Espíritu.
3. Experiencia comunitaria como primera palabra
misionera.
4. Acentos propios de hijos del Corazón de
María: ternura, bondad, mansedumbre.
5. Itinerancia misionera. Al estilo de Jesús, los
apóstoles y Claret.
6. Espíritu de entrega y sacrificio del misionero.
III. Characteristics that define the features of Jesus Christ, and
that the Spirit invites us to live.
1. Commitment and charismatic identity of
proclaming the word of God. Christ, annointed
and sent by the father.
2. Personal encounter with God the father. Patris
mei. Annointed missionary by the Spirit.
3. Community experience as the first missionary
word.
4. Proper accents of Sons of the Heart of Mary:
tenderness, kindness and meekness.
5. Itinerant missionary, in the style of Jesus, the
apostles and Claret.
6. Spirit of commitment and sacrifice from the
missionary.
IV. Características del estilo evangelizador claretiano que el
Espíritu quiere que vivamos hoy.
1. Hombres que arden en caridad. Corazón
maternal y misericordioso (Corazón de
María).
2. Espiritualidad de oyentes de la Palabra.
3. ****
4. Fortalecer la dimensión comunitaria
(necesidad personal y testimonial).
5. Hijos del Corazón de María y Misioneros
Claretianos. Amor a la Congregación.
6. ***
IV. Characteristics of the claretian evangelizing style that the
Spirit requires from us today.
1. Men burn with fire of God´s love.
Maternal and compassionate heart
(Heart of Mary).
2. Spirituality of the hearers of the Word.
3. ****
4. To strengthen the community dimension
(personal and testimonial need).
5. Sons of the Heart of Mary and Claretian
Missionaries. Love of the congregation.
6. ***
V. Rasgos de nuestro carisma que expresen la contribución
que el Espíritu quiere que hagamos a la Iglesia y que nos
definen en ella.
1. Centralidad de la Palabra.
2. Espiritualidad misionera apostólica.
3. Hombres que arden en caridad dentro de
la vida comunitaria.
4. **
5. Itinerancia y disponibilidad misioneras,
sin aferrarnos a estructuras.
6. Amor filial a María, rasgo de nuestra
espiritualidad claretiana.
V. Charismatic features that define us and express the
contribution that the Spirit requires from us.
1. Centrality of the Word.
2. Apostolic missionary spirituality.
3. Men born with fire of love within the
community life. Itinerant and
missionary availability, without
clinging to structures.
4. Filial love of Mary, feature of our
claretian spirituality.
VI. Rasgos más importantes del estilo de Iglesia que, como
claretianos, el Espíritu quiere que promovamos en ella.
1. Testigos y misioneros.
2. Promotores de líderes
evangelizadores.
•
Acompañantes en el discernimiento
vocacional.
3. **
4. **
5. Discernir las posibilidades
evangelizadoras y los obstáculos
que impiden la construcción del
Reino de Dios.
6. **
VI. Most important features that the Spirit wants us to
promote in the Church as Claretians.
1. Witnesses and missionaries.
2. Promoters of evangelizers.
•
Accompanists in vocational
discernment.
3. **
4. **
5. To discern the evangelizing
possibilities and the obstacles that
prevent the building of the kingdom
of God.
6. **