写六篇文章 - Stevenson Chinese

Download Report

Transcript 写六篇文章 - Stevenson Chinese

2014年11月4日: 日程表
文化演讲
复习生词
Project:“真的史蒂文森学
校”:文章一
生词练习
of course
当然
 dāngrán
 adv

fat
胖
 pàng
 adj

to fear; to be afraid of
怕
 pà
 v

simple
简单
 jiǎndān
 adj

to jog
跑步
 pǎo bù
 vo

to run
跑
 pǎo
 v

hard to bear; uncomfortable
难受
 nánshòu
 adj

tennis
网球
 wǎngqiú
 n

racket
拍
 pāi
 n

basketball
篮球
 lánqiú
 n

to swim
游泳
 yóu yǒng
 vo

dangerous
危险
 wēixiǎn
 adj

to be willing
愿意
 yuànyì
 av

to attend college/university
上大学
 shàng dàxué
 vo

for the sake of
为了
 wèile
 prep

to improve; to raise; to heighten
提高
 tígāo
 v

level; standard
水平
 shuǐpíng
 n

soccer; football
足球
 zúqiú
 n

game; match; competition; to
compete
比赛
 bǐsài
 n/v

international
国际
 guójì
 adj

American-style
美式
 Měishì
 adj

should; ought to
应该
 yīnggāi
 mv

foot
脚
 jiǎo
 n

to kick
踢
 tī
 v

hand
手
 shǒu
 n

to hold or carry in the arms
抱
 bào
 v

to press; to hold down; to weigh
down
压
 yā
 v

by
被
 bèi
 prep

to worry
担心
 dān xīn
 vo

fantastic; super
棒
 bàng
 adj

sportswear; athletic clothing
运动服
 yùndòngfú
 n

half a day; a long time
半天
 bàntiān

Duration of Non-Action
Time Expression + 没 (méi) + V + (了)
 This structure indicates that an action
has not been or was not performed for a
certain period of time.

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
他三天没上网了。
 Tā sān tiān méi
shàng wǎng le.
 He hasn’t gone
online for three
days.

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
我两年没检查身体了
。
 Wǒ liǎng nián méi
jiǎnchá shēntǐ le.
 I haven’t had a
check-up in two
years.

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
我的狗病了,一天没
吃东西了。
 Wǒ de gǒu bìng le,
yì tiān méi chī
dōngxi le.
 My dog is sick; she
hasn’t eaten
anything for a day.

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
妹妹上个月特别忙,
三个星期没回家。
 Mèimei shàng ge
yuè tèbié máng, sān
ge xīngqī méi huí
jiā.
 My younger sister
was especially busy
last month, and she
didn’t come home
for three weeks.

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
去年寒假我去英国旅
行,一个月没吃中国
菜。
 Qùnián hánjià wǒ qù
Yīngguó lǚxíng, yí
ge yuè méi chī
Zhōngguó cài.
 I went on a trip to
Britain during the
winter break last
year, and didn’t eat
any Chinese food
for a month.

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好/难 (hǎo/nán) + V
ome verbs can be preceded by 好 or 难
(hǎo or nán), and the resulting
compounds become adjectives.
 In this case, 好 (hǎo) usually means
“easy” while 难 (nán) means “difficult”

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好受
 Hǎoshòu
 easy to bear

难受
 nánshòu
 hard to bear

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好写
 hǎoxiě
 easy to write

难写
 Nánxiě
 hard to write

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好走
 Hǎozǒu
 easy to walk on

难走
 Nánzǒu
 hard to walk on

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好说
 Hǎoshuō
 easy to say

难说
 Nánshuō
 difficult to say

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好懂
 Hǎodǒng
 easy to understand

难懂
 Nándǒng
 hard to understand

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好唱
 Hǎochàng
 easy to sing

难唱
 Nánchàng
 hard to sing

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
In some other compounds
 好 (hǎo) suggests that the action
represented by the verb is pleasant
 while 难 (nán) means the opposite

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好看
 Hǎokàn
 pretty

难看
 Nánkàn
 ugly

University of Michigan Flint
Zhong, Yan
好听
 Hǎotīng
 pleasant to the ear

难听
 Nántīng
 unpleasant to the
ear

University of Michigan Flint
Zhong, Yan

to go to the
bathroom
 上厕所
 shàng cèsuǒ
University of Michigan Flint
To go to school is 上学 (shàng xué) in
colloquial Mandarin
上小学, shàng
xiǎoxué, attending
elementary school
 上中学, shàng
zhōngxué , attending
middle school
 上大学 shàng dàxué,
attending college.

University of Michigan Flint
Duration of Actions
When a sentence contains both a time
expression that indicates the duration of
an action and an object, it needs to be
formed in one of these two patterns:
 A. Repetition of the verb
 B. Time expression placed before the
object, often with 的 (de)

University of Michigan Flint
She listens to recordings for an
hour every day.


A.
她每天听录音听一个
小时。
 Tā měitiān tīng lùyīn
tīng yí ge

B.
 她每天听一个小时(
的)录音。
 Tā měitiān tīng yí ge
xiǎoshí (de) lùyīn.
University of Michigan Flint
She swims for forty minutes
every afternoon.


A.
她每天下午游泳游四
十分钟。
 Tā měitiān xiàwǔ
yóu yǒng yóu sìshí
fēnzhōng.

B.
她每天下午游四十分
钟(的)泳。
 Tā měitiān xiàwǔ
yóu sìshí fēnzhōng
(de) yǒng.

University of Michigan Flint
She reads English newspapers for two hours every
day, so her English is getting better and better.
A. 她每天看英文报
纸看两个小时,所以
英文越来越好了。
 Tā měitiān kàn
Yīngwén bàozhǐ kàn
liǎng ge xiǎoshí,
suǒyǐ Yīngwén yuè
lái yuè hǎo le.

B. 她每天看两个小
时(的)英文报纸,所
以英文越来越好了。
 Tā měitiān kàn liǎng
ge xiǎoshí (de)
Yīngwén bàozhǐ,
suǒyǐ Yīngwén yuè
lái yuè hǎo le.

University of Michigan Flint
Soccer vs. Football

Although the term 足
球 (zúqiú) literally
means “football,” it
refers to soccer,
rather than
American football.

To avoid confusion,
Chinese speakers
refer to American
football as 美式足球
(Měishì zúqiú,
American-style
football) or 橄榄球
(gǎnlǎn qiú, lit.,
“olive ball”).
University of Michigan Flint
真的史蒂文森学校
学生的“真的”生活是什么?
真的=zhēn
de=really
学生应该(yīng gāi=should)
来史蒂文森学校吗?


写六篇文章
文章( wén zhāng)=article, essay
第一篇文章:
史蒂文森学校有什么环境
(huán jìng=ENVIRONMENT)?
在哪里?
天气怎么样?
宿舍(sù
shè)怎么样?
这个学校的环境呢?
2014年11月5日: 日程表
文化演讲
生词练习
“为了”句子
Project:“真的史蒂文森学校”:
文章一
作业: 练习本,Extra Reading
为了 (wèile) usually appears in the
first clause of a complex sentence
为了学好中文,他每天听两
个小时录音
 Wèile xué hǎo Zhōngwén, tā
měitiān tīng liǎng ge xiǎoshí
lùyīn.
 In order to learn Chinese
well, he listens to the
recording for two hours
everyday.

University of Michigan Flint
为了 (wèile) usually appears in the
first clause of a complex sentence

为了_____, 我____

>>>语言?
 >>>学习?
 >>>运动?

为了提高( tí gāo)____,

to go to the
bathroom
 上厕所
 shàng cèsuǒ
University of Michigan Flint
To go to school is 上学 (shàng xué) in
colloquial Mandarin
上小学, shàng
xiǎoxué, attending
elementary school
 上中学, shàng
zhōngxué , attending
middle school
 上大学 shàng dàxué,
attending college.

University of Michigan Flint
The Particle 着 (zhe)
着 (zhe) signifi es the continuation of an
action or a state. Its function is
descriptive.
 When 着 (zhe) is used between two
verbs, the one that precedes 着 (zhe)
signifi es the accompanying action,
while the second verb signifies the main
action.

University of Michigan Flint
老师站着教课,学生
坐着听课。
 Lǎoshī zhàn zhe jiāo
kè, xuésheng zuò
zhe tīng kè.
 While the teacher
stood lecturing, the
students sat
listening.

University of Michigan Flint
我喜欢躺着听音乐。
 Wǒ xǐhuan tǎng zhe
tīng yīnyuè.
 I like to listen to
music while lying
down.

University of Michigan Flint
美式足球可以抱着球
跑。
 Měishì zúqiú kěyǐ
bào zhe qiú pǎo.
 In American football,
you can run with the
ball in your hands.

University of Michigan Flint
着 (zhe) vs. 在 (zài)

着 (zhe) is normally
used after a verb to
indicate a continuing
action or a state.

在 (zài) is normally
used before a verb
to indicate an
ongoing action.
University of Michigan Flint
the passive voice in Chinese
In Chinese, the passive voice is not
used as often as it is in English.
 It often carries negative connotations
and usually appears in situations that
are unpleasant for the receiver of the
action, or in situations where something
is lost.

University of Michigan Flint
被/叫/让 (bèi/jiào/ràng) in
Passive-Voice Sentences
A sentence in the passive voice can be
constructed with 被 (bèi), 叫 (jiào), or 让
(ràng).
 Its structure is as follows:
 receiver of the action + 被 (bèi)/ 叫
(jiào)/ 让 (ràng) + agent of the action +
verb + other element (complement/了
{le}, etc.)

University of Michigan Flint
我的功课被/叫/让狗
吃了。
 Wǒ de gōngkè
bèi/jiào/ràng gǒu chī
le.
 My homework was
eaten by my dog.

University of Michigan Flint
你买的那些书被/叫/
让你的女朋友拿去了
。
 Nǐ mǎi de nà xiē shū
bèi/jiào/ràng nǐ de
nǚpéngyou ná qù le.
 The books that you
bought were taken
away by your
girlfriend.

University of Michigan Flint
糟糕,你的网球拍被
/叫/让我压坏了。
 Zāogāo, nǐ de
wǎngqiú pāi
bèi/jiào/ràng wǒ yā
huài le.
 Oh gosh, your
tennis racket was
crushed [by me].

University of Michigan Flint
In a passive-voice sentence with 被
(bèi)/叫 (jiào) /让 (ràng), the agent of the
action does not always have to be
specified.
 If the agent of the action is someone
that is not identifiable or need not be
identified, it can be referred to simply as
人 (rén, someone; people).

University of Michigan Flint
我的信用卡被/叫/让
人拿走了。
 Wǒ de xìnyòngkǎ
bèi/jiào/ràng rén ná
zǒu le.
 My credit card was
taken away.

University of Michigan Flint
同学们在教室里又唱
又跳,他快被吵死了
。
 Tóngxué men zài
jiàoshì li yòu chàng
yòu tiào, tā kuài bèi
chǎo sǐ le.
 His classmates are
singing and dancing
in the classroom.
The noise is driving
him to distraction.


the agent of the
action can be
omitted
University of Michigan Flint
你看,我的梨被/叫/
让你的西瓜压坏了。
 Nǐ kàn, wǒ de lí
bèi/jiào/ràng nǐ de
xīgua yā huài le.
 Take a look. My
pears were crushed
by your watermelon.

University of Michigan Flint