Transcript Lysistrata

A Comic Turn
HUM 2051: Civilization I
Fall 2011
Dr. Perdigao
September 28-30, 2011
A Comic Tradition
• Aristophanes (450-385 BCE)
• Lysistrata 411 BCE
• Komoidia: song of a band of revelers
• Komos: revel, banquet
• Komos—revelers—like animals, perform wild antics, connected to fertility
rites
From Old to New Comedy
• Old comedy: mix of wild or antic and thoughtful; imaginary defeat of real
limits
• Reconciliation: (banquet, revel, marriage) reconstitution of society on
freer, more natural grounds
– “In Aristophanic comedy, the comic hero typically upsets the status
quo to produce a series of extraordinary results and a wish-fulfilling
ending” (721).
• Aristophanic—or old comedy—known through work of Aristophanes—
Clouds, Frogs
• New comedy: 4th century BCE; comedy of manners—love blocked,
obstructions overcome
Central Conflicts
• Lysistrata: performance on two levels: War between Athens and Sparta as
the supposed plot and then the chorus speaks in name of author on
contemporary issues
• Agon between Lysistrata and the state; issue of subversion: state’s
authority to conduct war vs. quarrel in smaller terms
• “Reversing the words of Hector to Andromache, which had become
proverbial, Lysistrata claims that ‘war shall be the business of womenfolk’”
(721).
• Female sexuality—subverts male warlike concerns
Central Conflicts
• Tragedy—hero challenges limits in knowledge but the limits can’t be
overcome
• Comedy—through imagination, limits can be overcome as it represents the
imaginary surpassing of limits
• But limits are given in each form
Grrrl Power
• Lysistrata: “according to the men we’re capable of all sorts of mischief”
(723)
• Kalonike: “But what can mere women do that’s intelligent or noble?” (724).
• Lysistrata: “Oh what a low and horny race we are! No wonder men write
tragedies about us” (726).
• Men: “This behavior of theirs amounts to extreme hubris” (739).
Role-playing
• (726): Battle call
• (740-741): Losing control of the women
• (743-747): Episode with Myrrhine and Kinesias
• (751-753): Reconciliation introduced
Oxymorons
• Chorus-Leader: “Hail, manliest of all women! Now is your time: be
forceful and flexible, high-class and vulgar, haughty and sweet, a woman
for all seasons; because the head men of Greece, caught by your charms,
have gathered together with all their mutual complaints and are turning
them over to you for settlement” (751).
• Lysistrata: “Where’s Reconciliation?” (751)
• Lysistrata: “I am a woman, but still I’ve got a mind: I’m pretty intelligent
in my own right, and because I’ve listened many a time to the
conversations of my father and the other men I’m pretty well educated
too” (751).
Comedy as Deus Ex Machina?
• First Athenian Ambassador: “Well! Now that everything else has been
wrapped up so nicely, it’s time for you Spartans to reclaim these wives of
yours; and you Athenians, these here. Let’s have husband stand by wife
and wife by husband; then to celebrate our great good fortune let’s have a
dance for the gods. And let’s be sure never again to make the same
mistakes!” (755)
• Spartan Ambassador: “And sing for the goddess who’s won a total victory,
Athena of the Brazen House!” (756).