文化の中心地パリ

Download Report

Transcript 文化の中心地パリ

【学习目标】
本章主要介绍世界美术著名作品和著名画家,使同
学们对于古今中外美术的共性和艺术魅力有更加宽泛的
感受,同时能够进一步正确理解和欣赏外国的美术作品。
【基本要求】
通过本章学习要求同学们能够识别世界名画,并能
分析其艺术特色和历史价值,能够简单阐明世界著名画
家的艺术生平和创作之路。
一部浩瀚的艺术史告诉我们,世界的美术丰富多彩,风格迂回,
形形色色,无不是社会历史和时代的镜子。美术是世界上最没有国界
的艺术之一,也是全人类最共同和最普遍的要求。世界美术作品的繁
浩,也让我们难以在本书有限的篇幅中详加评价,本章仅选部分世界
美术著名作品和著名画家作简短介绍,以求得对这些世界公认名家名
作留下印象,以便今后更深入地去扩展知识。
The richly art history shows us colorful diversity and
variety arts which would reflect the social history and the
time characteristics. Arts are without boundary. It’s the
most common and basic request for people. For the lack of
space, we can’t introduce and comment all the arts works
here, so we just select some famous artists and their works
to introduce. We hope it will make deep impression on the
students and wish it will be helpful for their further study.
《米诺斯的阿芙罗狄德》
Venus de Milo
《米诺斯的阿芙罗狄德》亚历
山德罗斯,属希腊化时期的作
品。大理石雕刻 约完成于公元
前150年,现藏于巴黎卢浮宫。
是古代希腊美术进入高度成熟
时期的经典之作。
古代希腊文化是西方文明的土壤,从美术角度来看,没有希腊
美术就没有现在的西方美术史。Ancient Greece culture is the soil
for western civilization. In the terms of esthetics , without the Greece
arts, there could be no western arts.希腊美术经历了爱琴美术、荷
马美术、古风美术、古典美术和希腊化美术五个不同的发展时期。
阿芙罗狄德是希腊中爱与美的女神,在罗马神话中称维纳斯,
她掌管人类的爱情、婚姻、生育和一切动植物的繁殖、生长。
Whether knows as Venus or her Greek name Aphrodite, She is the
goodness of love, beauty, and fertility; she represents affection and
the attraction that binds people together in marriage.由于《米洛斯
的阿芙罗狄德》是一尊大理石雕刻。他是1820年在希腊本土和克里
特岛之间的一个叫做米洛的小岛上一个山洞里被当地农民所发现,
因此被人们称为《米洛斯的阿芙罗狄德》。In 1820 a peasant
named Yorgos found her broken body in an underground cavern on
the Aegean island of Milo. The People named her Venus de Milo.
她那匀称、妩媚的腰枝,丰腴起伏的乳房,柔软细腻而富有弹
性的肌肤体现着健美的青春活力,也体现着古代希腊的人本主义精
神,可是她那椭圆的脸庞、直鼻、窄额和丰满的下巴以及那含蓄、
安详的面孔、微微扭转的动势又是既来源于希腊女性又超越希腊女
性,既模仿自然又超越自然的理想古典美体现。19世纪末法国著名
的雕刻大师罗丹认为她是“奇迹中的奇迹”、“古典灵悟中的杰作,
是理与情的结构,知与灵的合成”。虽然她的双臂已经残缺,但并
不影响她的整体美感,无论人们从哪个方位欣赏,都能得到美的享
受 。 Despite her missing arms, Venus de Milo is
thought by many to represent the ideal of
feminine beauty. People could obtain enjoyment
from each angle. 古代希腊的艺术具有人类童年时代特有的
纯净和理想化、理念化的端庄和典雅,这就形成了希腊艺术所特有
的审美境界。十八世纪德国美学家温克尔曼称之为“单纯的崇高,
肃穆的伟大”。几百年来,这种境界一直被西方古典艺术家视为最
高境界。
意大利文艺复兴的艺术(Renaissance Italian Art)
文艺复兴时期是指14世纪到16世纪西欧与中欧国家在文化艺术
发展史中的一个重要历史时期.它是继古希腊、罗马后的欧洲文化史
上的第二个高峰。“文艺复兴”的原意是“在古典规范的影响下,
艺术与文学的复兴”。其变化的基础就是关怀人、尊重人,以人为
本的世界观。
The Renaissance time refers to an important historical
period from the 14 century to the 16th century inWestern
Europe and central Europe countries in cultural art
history. A revival or rebirth of cultural awareness and
learning that took place during the time, particularly in
Italy, but also in Germany and other European countries.
The period was characterized by a renewed interest in
ancient Greek and Roman art and designed and included
an emphasis on human beings, their environment, science,
and philosophy.
文艺复兴时期的美术就是在这个基础上发展起来的。 意大利文
艺复兴有三位杰出的艺术家:达·芬奇、米开朗基罗和拉斐尔。
Renaissance Fine Arts developed at that time. And
Leonardo DA Vinci, Michelangelo and Raphael was
regarded as the representatives of Italian Renaissances
Time.
文艺复兴时期由于地域、国度、社会条件以及政治、经济、民
族传统、民族风尚的不同形成了风格迥异的许多美术流派,如佛罗
伦萨画派、威尼斯画派、罗马画派、菲拉拉画派、锡耶纳画派……
乔托、波提切 利、达·芬奇、米开朗基罗、拉斐尔等画家属于佛罗
伦萨画派,它是文艺复兴时期意大利影响最大的美术流派之一。佛
罗伦萨画派注重素描和用线造型,注重理性,追求严谨、崇高的风
格。而威尼斯画派注重色彩甚于素描,注重感性甚于理性,追求轻
松、随意、享乐、抒情的审美趣味。
达·芬奇 素描
《入睡的维纳斯》乔尔乔内 Sleeping Venus
约完成于1510-1511年。 这是文艺复兴时期威尼斯画派著名
画 家 乔 尔 乔 内 最 成 功 的 油 画 作 品 。 It’s the most famous
painting of Giorgione da Caste Franco, the Sleeping (Dresden)
Venus in 1510-1511 work of Renaissance Venice. Now it was kept in
Dresden museum.
在威尼斯画派中,乔尔乔内(1477-1510年)是进入黄金时期
的第一位杰出的画家。《入睡的维纳斯》是他的代表作。
在自然风景前入睡的维纳斯,躯体优美而温柔,形体匀称地舒
展,起伏有致,与大自然互为呼应。这种艺术处理不是为了给人以
肉感的官能刺激,而是为了表现人的具有生命力的肉体和纯洁心灵
之间的美的统一。这种充满人文精神的美的创造,是符合文艺复兴
时期理想“美”的典范的。
The scenery of Giorgione's Sleeping Venus is
characterized by contrasts: she is set underneath a
protective, lush hill on the left, an approaching storm in
the far center and a multilevel villa on the right. Yet the
effect is completely unified. This kind of beauty creation
full of humanities spirit conforms to the ideal " beauty"
model in the Renaissance time 。
达·芬奇《蒙娜丽莎》
Mona Lisa
《蒙娜丽莎》(约1503-1506)
(木板油画 77 x 53厘米)是
文艺复兴时期著名画家雷奥纳
多·达·芬奇(1452-1519)的经
典之作。
Portrait of Mona Lisa (14791528), also known as La
Giaconda, the wife of Francesco
del Giaconda; Leonardo da
Vinci 1503-06 (150 Kb); Oil on
wood, 77 x 53 cm (30 x 20 7/8
in); Musee du Louvre, Paris.
据说,法国著名的卢浮宫有三件宝:一是《米洛斯的阿芙罗狄
德》;二是《萨莫色雷斯的胜利女神》;三是《蒙娜丽莎》。
It is said that the louver has three most precious treasures, namely,
Venus de Milo, Winged Victory and Mona Lisa.
“蒙娜丽莎”那神奇而专注的目光,那柔润而微红的面颊,那
由内心牵动着的双唇,那含蓄、模棱两可的微笑,总让人琢磨不
透……
people don’t know who was painter of the first two works .But
"Mona Lisa " stemmed from Leonardo da Vinci in the Italy
Renaissance Time is actually widely known. the mysterious and
dedicated vision, the smooth micro red cheek of “Mona Lisa ", the
innermost feelings ,the lips, the ambiguous smile, always let us
ponder over ......
在一幅画中,光线的变化不能象在雕塑中产生那样大的差别。
但在蒙娜.丽莎的脸上,微暗的阴影时陷时现,为她的双眼与唇部
披上了一层面纱。而人的笑容主要表现在眼角和嘴角上,达.芬奇
却偏把这些部位画得若隐若现,没有明确的界线,因此才会有这令
人捉摸不定的“神秘的微笑”。
Everyone who has ever tried to draw or scribble a face
knows that what we call its expression rests mainly in
two features: the corners of the mouth, and the corners
of the eyes. Now it is precisely these parts which
Leonardo has left deliberately indistinct, by letting them
merge into a soft shadow. That is why we are never quite
certain in what mood Mona Lisa is really looking at us.
Her expression always seems just to elude us. Leonardo
da Vinci drew actually these spots partly visible without
any explicit demarcation line, therefore only then could
have this unpredictable “mystical smile ".
《蒙娜.丽莎》画中的那一双手也是令人赞赏不已。这双手
其表面衔接得天衣无缝,根本无法看出笔的用法。从达·芬奇
自己的笔记中我们得知:他使用的是按他的特殊要求制成的
笔,是薄薄的软笔,他认为用这种笔画皮肤最好,而且还用
了大量的油,用轻快的笔法一层层透明薄涂,以他特有的技
法把这双手画得很美而且十分含蓄。
We are all surprised by Mona’s hands. We
can’t understand how he did it. From his notes, we
know that he always used a kind of soft pen, which
was especially made according to his request. He
thought this kind of pen was good for drawing skin
while with some oil. Leonardo da Vinci used his
unique drawing skill let Mona’s hands extremely
beautiful and manful.
拉斐尔《雅典学院》Athens Institute
这是佛罗伦萨画派著名画家拉斐尔(意大利)(1483--1520)
作于1509一l511年间的壁画,画于梵蒂冈宫殿。画高2,794米,长
6,172米,是幅巨制之作。
这幅《雅典学院》,是拉斐尔早期的壁画中最优秀的作
品之一。在这幅壁画中,拉斐尔把希腊、罗马、斯巴达以
及意大利的学者和哲学家聚集一堂,他们展开热烈的学术
讨论。以希腊的两大学派一柏拉图(左)和亚里斯多德(右)为
中心,热烈的辩论向两翼和前景展开。这是对人类智慧的
赞美,同时也是对历史上的所谓“黄金时代”的回忆。在
这幅画中,集合了五十个以上的人物,但各人有各不相同
的性格和活动,而且都具有精神生活与内在修养的大学者
的典型。画家利用拱廓作背景,构成宽广的空间,运用建
筑的透视法则,延伸了壁面的深远感。他巧妙地利用半圆
形的舞台镜框,展开纷纷议论的戏剧性场面。画家把群众
的人物与宽广的背景融成一体,显示出强大、均衡,并具
有多样统一性的效果,可与芬奇的《最后的晚餐》、米开
朗基罗的《末日审判》比美,被称为盛期文艺复兴的三大
杰作之一。
米开朗基罗《大卫》
Status of David
《大卫》 是文艺复兴的巨匠米
开朗基罗传世的经典作之一。
Perhaps the most famous
statue in the world today is the
Statue
of
David
by
Michelangelo
during
the
Renaissance time. 现存于佛罗
伦萨的学院博物馆。
米开朗基罗(1475-1564年)以他超越时空的宏伟大作,在生前和
后世都造成了无与论比的巨大影响。兼雕刻家、画家、建筑家和诗
人于一身。
《大卫》是根据《圣经》中的大卫故事创作的。The sense of
moral power and tense energy is conveyed not only through the
anatomy but through the concentrated gaze of the Biblical hero.
《大卫》大卫像身高2米5,体格健美,神态坚定,在艺术技巧上,
艺术家以解剖学为基础,对人体结构和全身的筋肉都表现得极为合
理极为自然,同时对手的关节和大腿加上夸张加长,手和脚稍大,
这对一个少年来说是正常的。面部表情也非常逼真,他双眉紧锁,
目光炯炯,全神贯注,显示出压倒一切敌人的威武姿态。这件作品
成为后世艺术家学习雕塑的楷模,是雕塑史上最杰出的作品之一。
The Status of David is 2 .5 meters high, his physique is
likely healthy, his manner is firm, Status of David based on
anatomy. It reasonably and suitably explained the human body
structure and body physique. And the joint and thigh was
lengthened, but it was reasonable for a youth. David wrinkled his
eyebrow tightly with his flashing eyes. This sculpture becomes the
model for the later generation artists to study, it is also one of the
most outstanding works in the sculpture history.
此 画 作 于 1616-1618 年
( 222cm×209cm ) 布
面油彩画,现藏于慕尼
黑老绘画馆。
鲁本斯《抢夺留希波斯的女儿们》
The Rape of the Daughters of Leucippus
鲁本斯(1577-1640)R.Peter Paul Rubens出生于德国一小镇
赛根。鲁本斯不但具有非凡的绘画才能,而且学识渊博,精通7
国语言,善于办理外交事务。他的绘画却充满丰富的想象力,重
大的题材往往寓有强烈的民族个性。他的画,构图一般动势很大,
形象不论是男是女,都显得壮健有力,色彩饱满热情。有些画面
上还充满着一种戏剧性的暴力气氛。
《抢夺留希波斯的女儿们》描绘的是希腊神话中传说的抢婚场
面。This picture described the scene of fable marriage by capture
in the Greek mythology。题材取自古罗马神话,众神之王朱庇特
和丽达所生的孪生兄弟卡斯特罗和普鲁克斯正在合伙抢劫迈锡尼
王的两个孪生女儿。画中表现的是正准备强行拉上马背的情景。
画家所关心的是人体与马匹之间的色调对比,注意的是人仰
马翻的猛烈的纠缠场面。强烈的动势色彩、多种曲线的运动节律
与裸体的质感,造成一种狂热的交响、爱情与暴力,色彩的饱满
与热烈,然而让人叫绝的是这丰满、拥挤的构图并没有使人感到
憋闷、压抑,这紧张、动荡的“暴行”并没有使人感到忐忑不安。
从那有意强调的女性肉感,从那有意把少女中年化了的表现方式
都可以反映出作者既是对大胆追求爱情的赞颂,又是对放纵生命
力的赞赏,这新兴贵族的新的审美趣味,也是人文主义精神的进
一步延伸。
伦勃朗《夜巡》