PPS (5) -- 繪畫

Download Report

Transcript PPS (5) -- 繪畫

THE ART WORLD
of
WILLIAM MARR
非馬
藝術世界
(5)
雙語詩 ☆ 朗誦 ☆ 繪畫 ☆ 雕塑
Bilingual poems / Reading
Paintings ☆ Sculptures
中秋無月
你怎麼知道
今夜
在層層烏雲之上
月亮仍是傳統的圓
而不是方或扁或三角或多角
或竟是變幻莫測的
不成其形的塊
你甚至無法確定
它只有一個
而不是滿天閃耀
如放大了的星星
當然
它也可能只是
一個人造的衛星
或虛擬世界裡
一個根本不存在的
虛擬的
零
但你知道
千里外的一雙凝眸
早把虛擬的零充實
混沌中飛舞的稜稜角角
早已團聚漲滿
還原成一團
你熟悉的
圓
THE MOONLESS MOON FESTIVAL
how do I know, tonight
above the heavy layers of dark clouds
the moon is a round ball, not a flat pancake
or a block of square or triangle
or some formless mass
and how can I be sure
that there is only one moon
not a cluster
of man-made satellites
and of course in today’s digital world
I can’t rule out the possibility
of the old moon being now
a virtual image
yet I know in my heart
that thousands of miles away
your gaze, penetrating the thick clouds
has filled the virtual image
with a pure brilliance
guiding my eyes
to the true moon
BIRD * BIRDCAGE * SKY
open the door
of the birdcage
let the bird fly freely
out
and
in
the cage
thus becomes
the sky
鳥‧鳥籠‧天空
打開鳥籠的
門
讓鳥自由飛
出
又飛
入
鳥籠
從此成了
天空
時裝
一走出百貨公司的旋門
她便發現
她剛剛買來的時裝
已過了時
從迷你到迷地到美兮到醜兮再
回過頭去
每年她總要忙得團團轉
拉長縮短小腿
有如它們是一副三腳
不,雙腳架
而她怎麼也想不通
為什麼一件好好的時裝
一離開模特兒的身上
便縮小變形
走了模樣
FASHION
Whirling through the revolving door
she finds the fashion she just bought
already out of style
From mini to midi to maxi and back again
every year she adjusts her legs
as if they were a tripod, or should we say
bipod
And how a dress shrinks and loses its shape
once it leaves
the model on display
一定有人哭泣
SOMEONE MUST BE CRYING
-- for Iris Chang
一定有人哭泣
在這樣的黃昏
風從西邊來
雨從西邊來
someone must be crying
in such an evening
wind coming from the west
rain coming from the west
而她就是忍不住
頭一個哭泣的那個人
對著一堆堆
歷史的白骨
人間的不義與緘默
and she is the one
who can't hold her tears
after seeing so many piles
of white bones in history
the injustice and the dead silence
of the world
而她就是一開了頭
便止不住哭泣的那個人
人類的罪惡
冰峰般矗立在她四周
把她籠罩在重重陰影裡
使她窒息
一定有人哭泣
在這樣的黃昏
風從西邊來
雨從西邊來
and she is the one
who once starts crying
cannot stop
human sins surround her like icebergs
choke her
with their oppressive shadows
someone must be crying
in such an evening
wind coming from the west
rain coming from the west
SONG OF BIRTH AND DEATH
-- for a dying Somali child
he wants to blow up with his last breath
the collapsing balloons
that hang listlessly
from his mother's chest
and watch them soar
high into the sky
on this birthday of his
on this deathday of his
生與死之歌
——給瀕死的索馬利亞小孩
在斷氣之前
他只希望
能最後一次
吹脹
垂在他母親胸前
那兩個乾癟的
氣球
讓它們飛上
五彩繽紛的天空
慶祝他的生日
慶祝他的死日
共傘
共用一把傘
才發覺彼此的差距
但這樣我俯身吻妳
因妳努力踮起腳尖
而倍感欣喜
SHARING AN UMBRELLA
sharing an umbrella
I suddenly realize the difference
between us
yet bending over to kiss you
gives me such joy
as you try to meet me halfway
on tiptoe
吻
你的唇吻暖我的唇
或我的唇吻暖你的
都無關緊要
重要的是
我們仍有話要說
並試著把它說
好
KISSING
it makes no difference -your lips kissing my lips
or my lips kissing yours
what's important
is that we still have something to say
to each other
and try to say it
well
無性繁殖戀歌
我
愛
你
我我
愛愛
你你你你
我我我
愛愛愛愛
你你你你你你你你。。。
哦親愛的
你別繁殖那麼快好不好
CLONE LOVE SONG
I
love
you
II
lo v e
you you you
I I I I
lo v
e
you you you you you you you you...
would you please slow down a bit
山
小時候
爬上又滑下的
父親的背
仍在那裡
仰之彌高
MOUNTAIN
it's still there
for me to
climb
looming from my childhood
my father's
back
COMPOSITION
if the sea gulls were not given a resting place
the sea would surely be lonely
and so the daring boats leave port and sail
with their high masts
構成
不給海鷗一個歇腳的地方
海定必寂寞
冒險的船于是離岸出發了
豎著高高的桅
無夢之夜
透過心眼
我自各個角度捕捉
你的一顰一笑
要為黑夜
營造一個璀燦的夢
卻沒料到
底片感光過度
影像重疊
一夜甜黑到天亮
A DREAMLESS NIGHT
from every angle
I tried to capture your bright smiles
for a colorful dream
overexposed
the images overlapped
and I had a sweet dark sleep
till dawn
呼氣
這陣溫柔的風
想必來自你
一個甜蜜的嘆息
此刻正誘使花兒
紛紛吐露芳香
並激發陣陣幸福的微顫
在葉子同我身上
沙沙掠過
BREATH
a puff of air
from your sweet sigh
must have caused this breeze
that entices the flowers
to release their fragrance
and sends a shudder
passing through the leaves
and me
月落
耗盡了愛情
離去時
猶頻頻
回首
而床上的魯男子
正
鼾聲大作
THE SETTING MOON
her love spent
yet she keeps turning
her head as she leaves
gazing at the vulgar man
sound asleep in bed
snoring loudly
秋
為一片落葉
困惑,長髮的少年
悄悄收起
流浪了一整個夏天的
吉他
迷你裙裡的
腿
愛它
否則滾蛋
沒有多少選擇的
餘地
AUTUMN
Startled by a falling leaf
he quietly put away his guitar
and pictures of legs
in miniskirts
Love it or leave it
that’s not much
of a choice
夢之圖案
——黃石公園遊記
太陽一下山
潛伏林中的野獸
便推擠著湧向林邊
把閃閃發光的眼睛
嵌入
枝與葉間的空隙
美麗的
夢之圖案
蠢蠢欲
騰空而去
EVENING AT
YELLOWSTONE
Right after sundown
the animals in hiding
all rush to the edge of the woods
and set their twinkling eyes
in the openings
among the leaves and branches
A beautiful dream design is waiting
waiting for the call of the first star
to soar
into the evening sky