Semantics (pps)
Download
Report
Transcript Semantics (pps)
Semantics
Meaning in Language
Asian 401
Semantics
The study of the systematic ways in
which languages structure meaning,
especially in words and sentences.
Not an easy field; the analysis of
meaning is extremely difficult and
messy
Logical Semantics
It seems simple: words have meanings;
syntax combines the meanings in
systematic ways.
If we know the meanings of the words
and the rules of the syntax, we know
the meaning of the sentence:
Professor Handel teaches linguistics.
Complications
Much of what we say is not simply the
assertion of truthful statements about
the world.
Many things we say are ambiguous or
have indirect or multiple meanings.
Ambiguity: I saw her duck. How do we
know which meaning is intended?
Literal vs. Social Meaning
Two friends meet. One says:
“I really like your dress.”
“That’s an ugly hair style you’ve got.”
“You are very tall.”
All three statements are true. Why say
the first but not the other two?
Literal vs. Communicative
Meaning
Wife (sitting in living room): “Don’t
you think it’s cold in here?”
Husband: “Yes.”
Why is this an odd conversation?
Because: The wife is making a request,
not asking a question.
Husband: “I’ll turn up the heat.”
Logical Semantics
What is the truth value of sentences?
How can it be determined from its
words and syntax?
Entailment
Contradiction
“The current king of France is tall.”
Pragmatics
The study of how context, attitude,
belief, intention, etc. inform linguistic
meaning.
How do utterances contribute to
conversations and social relations?
Sentences can signal intentions to be a
good conversational partner, to be
friendly, to be cooperative, etc.
Pragmatics
When learning another language,
pragmatics can be harder to master
than semantics.
“Why do people in China keep asking
me if I’ve eaten yet?”
“Why does my Japanese friend always
mention the weather in his letters?”
Politeness not related to semantics
How do Languages Encode
Meaning?
Are linguistic concepts encoded in
words, in syntactic structures, in
intonation?
How do languages differ?
(Intonation: “Pinkie’s Tailor Shop”
joke.)
Today’s lecture
Two examples of semantics:
Lexical Semantics
Metaphor
Lexical Semantics
Lexeme = word
Lexical = related to words
Lexical semantics is the study of how
meaning is encoded in words (as
opposed to other linguistics structures
like syntax or intonation.)
Lexicalization
As far as we know, all languages are
capable of expressing all ideas.
Languages differ in which meaning
elements are encoded into words, and
which are expressed with phrases.
When something is encoded in a word,
we say that it is lexicalized.
Example: Motion Verbs
These meaning elements are relevant
to motion:
What is moving (the object)
How it is moving (the manner)
Where it is moving (the path)
Motion in the real world always
involves all three aspects.
Lexicalization of Motion
Aspects
Example: A rock rolls down the hill.
Which of these three aspects are
lexicalized in different languages?
In other words, which are encoded in
the meaning of the motion verb, and
which are expressed in other ways?
English: Motion Verbs encode
Manner
walk; run; climb; crawl; slither; roll;
limp; slide; wriggle
These verbs indicate the manner of
movement, but not the path or object.
“I was crawling” says nothing about
path of motion. The sentence subject
(not the verb) tells us what is moving.
English: Motion Verbs encode
Manner
To express path in English, we must
add a preposition to the motion verb:
Walk up the stairs
Run down the mountain
Climb over the rocks
Slide into the empty seat
To express what is moving, we use a
sentence subject.
Romance: Motion Verbs
encode Path
Spanish: bajar ‘move down’, subir
‘move up’, cruzar ‘move across’, salir
‘move out’
These verbs say nothing about manner.
Describing manner requires the
addition of an adverb, like “rolling”,
“crawling”, etc.
French, Italian, etc. are the same
Atsugewi: Motion Verbs
encode Object Type
From our textbook, it appears that
Atsugewi motion verbs encode the
object but not the manner or path
Lup ‘a small, shiny spherical object
moves’
Swal ‘a limp, linear object suspended
at one end moves’
Chinese
Two classes of motion verb:
Class 1 encodes manner: tsow™¡¢
‘walk’, pæaw™¡¢ ‘run’, tæjaw51
‘jump’, pæa35 ‘climb’
Class 2 encodes path: tʃin51 ‘move in’,
t®æu55 ‘move out’, kwø51 ‘move
across’, ®å≥51 ‘move up’
Chinese
To express both manner and path, you
create a compound verb composed of
one verb from each class:
tsow™¡tʃin51 ‘walk in’, pæaw™¡kwø51
‘run across’, tæjaw51t®æu55 ‘jump out’,
pæa35®å≥51 ‘climb up’
Metaphor
Using a word with a literal meaning for
a second meaning that shares some
common characteristics with the first
meaning.
We often think of metaphor as a device
in poetry or other literary genres
(“rosy-fingered dawn”). In fact our
everyday language is full of metaphors.
Metaphor: Examples
We were in the eye of the storm.
The dollar is falling sharply.
The pupil breezed through the SATs.
When his dog died, it broke his heart.
The guitarist is really on fire tonight!
He has a high voice.
The computers are down.
Metaphors
Metaphors allow us to be creative and
vivid in our use of language.
There are universal patterns of
metaphor use found in all languages.
But in many cases different languages
use different metaphorical systems.
Example 1: TIME is a
PRECIOUS RESOURCE
This will save me lots of time!
You’re wasting time.
I’ll buy some time.
Don’t spend so much time; it’s not
worth it.
(Not all languages talk about time this
way!)
Example 2: LOVE is a
JOURNEY
Our relationship just isn’t going
anywhere.
It looks like Bill and Ann have hit a
dead end.
I really like you, but I think we need to
slow down.
(Can you think of other examples?)
Example 3: HEART is the seat
of emotions
His heart isn’t in it.
He’s got a big heart.
The king’s heart was glad.
Don’t break my heart.
Chinese: få≥51 ʃin55 ‘release the heart’
= ‘set one’s mind at ease, not worry’
Example 4a: LIVER is the seat
of emotions
Eastern Cham (Austronesian language
of Southern Vietnam)
pətaːw
on-təpon paʔ hətaːj
king
happy at liver
“The king was overjoyed.”
Example 4b: LIVER/GALL are
seats of emotions
Mandarin Chinese:
肝膽俱裂
kan55 tan214 tʃy51 ljɛ51
liver gall
all
broken
“to be broken-hearted”
Example 5: TIME as SPACE
We talk about time (past, present,
future) as locations in space.
The future is in front, the past is
behind
I wonder what lies ahead?
Don’t look back at the past, look
forward into the future.
Example 5: TIME as SPACE
*Don’t look left at the past, look
right into the future.
*I wonder what’s above on our
schedule for tomorrow.
Example 5: TIME as SPACE
Chinese: past is ABOVE, future is BELOW
®å≥51
above
ʃja51
below
®å≥51
˚ia51
kɤ51 ʃi≥55tʃæi55
CL week
‘last week’
kɤ51 ʃi≥55t˚æi55
CL week
‘next week’
kɤ51 y‰51
kɤ51 y‰51
‘last month’
‘next month’
Handout Exercise
Can you identify the mappings (“A is B”,
e.g. “LOVE is a JOURNEY”) that the
metaphorical expressions on your
handout are based on?
End