LEXICAL TYPOLOGY OF QUALITIES

Download Report

Transcript LEXICAL TYPOLOGY OF QUALITIES

Semantic / Lexical Typology:
Verbs of Falling and Beyond
Katia Rakhilina (NRU HSE, Moscow)
“Verbs, verb phrases and verbal categories”
23-25 March
Hebrew University of Jerusalem
BEYOND:
Lexical Typology. Main objectives
•A relatively new area of linguistic typology
•Until recently, linguistic typology 
grammatical or phonological typology
•Lexical typology deals with cross-linguistic
universals and variation in lexical
categorization of conceptual domains
2
Main approaches to lexical typology
 Natural Semantic Metalanguage
(Anna Wierzbicka and Cliff Goddard)
primarily determined via introspection
 Denotation-based approach: MPI Nijmegen
(Stephen Levinson, Asifa Majid et al.) < Berlin&Kay 1969
experimental approach to LT: pictures or videoclips
as stimuli and lexical reactions of native speakers
3
(1) NSM: Limitations
 Which one is to choose a primitive among several
near-synonyms
xotet’ /zhelat’ in Russian or want / wish in English
 How to deal with changes in meanings?
4
(2) Denotation-based approach:
limitations
+ clear tertium comparationis
(= extralinguistic stimuli)
 non applicable for domains of subjective
experience & metaphorical extensions
5
(2) Denotation-based approach: limitations
PAIN
How to collect language data?
Even if one would prick
a native speaker for the sake of lexical typology, the
result would be poor, because all individuals
experience pain differently.
Thus , pain terms need another – non-experimental –
approach (Reznikova et al. 2012)
Pain is not the only case. Subjective experience
constitutes a large part of what is expressed in human
languages, cf. physical qualities, like soft or heavy.
6
MLexT Methodology
• The general idea is to combine:
• the Moscow Semantic school tradition (deep
semantic analysis of the lexicon with a special focus
on synonymy)
• Tradition of grammatical typology
= Lexical typology
So, basically we take into account the “linguistic
behavior” of lexical items, i.e. combinability
restrictions (dictionaries, corpora, field work with
specially developed questionnaires)
Moscow Lexical Typology Group
projects:
Typology of activities & states:
Verbs of aquamotion
Pain metaphors
Sound metaphors
Verbs of rotation
Verbs of oscillation
Cutting & breaking
Sitting & standing
Physical qualities (‘sharp’, ‘wet’, ‘soft’…)
FALLING
Verbs of aquamotion
Majsak,
Rakhilina (eds.)
2007
9
Pain metaphors
Britsyn,
Rakhilina,
Reznikova,
Yavorska (eds.)
2010
10
Sound metaphors
11
Suggested methodology: Main steps
• To collect all lexical items covering the field in
your own language
cf. English old
• To look for occurrences of these items in the
corpus and check the initial list of terms:
cf. old woman, old horse, old tree, old town
(+ancient), old clothes, old director (+ former)….
• To look for translations for these words in
bilingual dictionaries:
cf. Georgian : ‘old person’ → moxuci,
‘old clothes’ → dzveli,
‘old director’ → qop’ili
‘old coins’ → adrindeli
12
Questionnaire
• Obtaining a semantic classification of
nouns based on dictionary data and
corpus examples.
• This classification provides the basis for a
questionnaire to be completed by native
speakers of different languages.
• We have an ___oak close to our house; my
great-grand father planted it many years ago.
• His ___ wife was kind-hearted and the new
one is beautiful but bad-tempered.
13
Questionnaire and Frames
By comparing questionnaires completed for different
languages we extract a set of situations that may be
distinguished lexically (= frames)
person
• ‘having lived for many years’ (old woman)
clothes
• ‘object being in use for a long time, has become
useless and/or decayed’ (old clothes, old house)
director
• ‘the object that is no longer in use or the duty that is
not performed any more’ (old flat, old director)
coins
• ‘dating from the remote past’ (old coins, old city)
14
Visualization of typological data:
Semantic maps
Dominant system
(e.g. English)
Binary system
(e.g. Japanese)
15
Visualization of typological data:
Semantic maps
Distributed systems
(e.g. Bashkir)
(e.g. Ossetian)
16
SHARP domain: Collocating nouns
‘knife’
‘arrow’
‘nose’
‘scissors’
‘(rose) thorns’
‘(woolen) blanket’
‘boots’
‘needle’
‘bristle’
17
18
SHARP domain: Frames
‘knife’
‘scissors’
‘needle’
‘arrow’
‘nose’
‘boots’
Instrument with a
functional edge
Instrument with a
functional end-point
Object with a pointed
shape
‘(rose) thorns’
‘(woolen) blanket’
‘bristle’
Natural object that pricks
Surface that pricks
19
SHARP domain
Surface that
pricks
(blanket, bristle)
Natural object
that pricks
(thorns)
Instrument
with a
functional edge
(knife, saw)
Instrument with
a functional endpoint
(arrow, spear)
Object with a
sharp form
(nose)
20
SHARP domain: Serbian
oštar
oštar
oštro
oštar
oštar
Instrument
with a
functional edge
(knife, saw)
nož ‘sharp knife’,
koplje ‘sharp spear’,
nos ‘sharp nose’,
pokrivač ‘prickly blanket’
Instrument with
a functional endpoint
(arrow, spear)
Surface that
pricks
(blanket, bristle)
Natural object
that pricks
(thorns)
Object with a
sharp form
(nose)
21
SHARP domain: Japanese
surudoi naifu ‘sharp knife’,
surudoi yari ‘sharp spear’
vs.
togatta hana ‘sharp nose’
Natural object
that pricks
(thorns)
surudoi
Instrument
with a
functional edge
(knife, saw)
Surface that
pricks
(blanket, bristle)
Instrument with
a functional endpoint
(arrow, spear)
togatta
Object with a
sharp form
(nose)
22
SHARP domain: Kabardian
ŝeẑje ž’an ‘sharp knife’
vs.
ʁʷəčẉ əne pamc̣e ‘sharp nail’
, ʔandeʁʷə pamc̣e ‘sharp
elbow’
ž’an
Instrument
with a
functional edge
(knife, saw)
pamc̣e
Instrument with
a functional endpoint
(arrow, spear)
Surface that
pricks
(blanket, bristle)
Natural object
that pricks
(thorns)
Object with a
sharp form
(nose)
23
Typology of verbs of falling:
research program
24
Falling:
vertical motion due to gravity
Description of falling has two dimensions:
A. Substructure of the field and oppositions
between its main frames
B. Other semantic fields related to falling
either directly (1)
or through metaphorization procedure (2)
25
A. Substructure of the field
Two main topologically opposed clusters of
situations:
 Falling down from an upper surface
(NB! Motion of substances)
 Falling of vertical objects “standing” on the
ground
 Non prototypical:
“Reflexive motion”
(1)
(2)
26
 Falling down from an upper surface
• Locations:
• Source (initial location) and Goal (final location)
• Source is normally not marked (except for
containers: falling out of smth)
 Falling down from an upper surface
• Goal bias. Types of Goals as final locations:
liquids / hard surfaces / soft surfaces …
[NB! Onomatopoeia: falling is accompanied by
special sounds]
•
•
•
•
•
‘Trajector + location’ pair is relevant
Hard Trajector + hard surface [a huge suitcase onto
the road]
Hard Trajector + soft surface [stone into the mud]
Soft Trajector + hard surface [a piece of mud onto the
road]
A piece of glass onto the hard surface …
Splash – fall with a thud – fall with a bang…
Substances as special kinds of Trajectors
• Water can move forward, upward and fall either in a
flow or in small quants
• One general predicate or a system of classifying
verbs?
• Special term for dropping of drops?
• Sand, sugar, grain as free-flowing substances can
only move down in their own manner
• no special verb for falling of a quant ?
• Rain
• Snow
 Standing vertical objects:
orientation of the falling object
Objects with intrinsic orientation (mainly humans):
direction of the motion (could be marked with the predicates
or adverbs)
• Falling backwards, on one’s back
• Falling sideways
• Falling forwards
+ metonymy (manner)
• Stumble
• Slip
• Tumble
30
“Reflexive motion” (Susan Lindner 1981)
= Motion of the parts
• Simple motion: John went out <of the house>
• Reflexive motion: Syrop spread out
“Reflexive motion”: rotation
Simple rotation:
Trajector is moving
round the Landmark
Reflexive rotation:
the fox (Tr) rolled itself into
a ball
32
“Reflexive motion” & related frames
• Crash down, collapse:
about a building
the house fell down
• To fall down:
about a surface itself e.g. due to the heavy
object on it
the ice crashed
+ meton. smb. fell trough the ice
“Reflexive motion”: related frames
• Body parts (no motion)
• Teeth / Hair: come out
[+ Tail of a lizard]
[+ Tongue (a running dog)]
• Parts of artifacts (the motion is not vertical)
• May be separated due to the movement
• High speed, type of initial connection is relevant
• Break off, come off, be torn off …
Preliminary semantic map
sand/sugar
water
surfaces
(falling and destruction)
snow
buildings
hair, teeth
Falling down
vertical objects
from an upper surface
forwards/backwards
sideways
onomatopoeia
Parts of artifacts
FLYING
JUMPING
BREAKING
Preliminary semantic map: Komi
Data from a field study (Egor. Kashkin)
sand/sugar
kissylny
water
surfaces
(falling and destruction)
vöjny
snow
pörny
buildings
hair, teeth
us’ny
Falling down
vertical objects
forwards/backwards
sideways
onomatopoeia
rich subdomain
Parts of artifacts
FLYING
JUMPING
BREAKING
Preliminary semantic map: Russian
rain
kapat’
water
provalivat’sja
sand/sugar
surfaces
(falling and destruction)
sypat’sja
rušit’sja
snow
high-level falls
buildings
hair, teeth
out-of-containers
Falling down
onomatopoeia
šmjaknut’sja
pl’uxnut’sja
groxnut’sja
šlepnut’sja
brjaknut’sja
vertical objects
backwards sideways
Parts of artifacts
FLYING
padat’
JUMPING
BREAKING
B 1. Related semantic fields: flying
(Plungian, Rakhilina 2007)
• The lexical domain of ‘flying’ (‘moving through the
air’) proves not to be elementary.
• In the languages of the world it often splits into
two zones, or sub-domains.
• Active sub-domain covers staying in the air of a
living creature who abruptly moves its limbs.
• Passive sub-domain describes an inanimate
object’s movement through the air caused by an
external force applied to it.
• Cognitive distinction between them is manifested
in different strategies of conceptual assimilation
applied in the two cases:
B 1. Related semantic fields: flying
• Flying may be conceptualized either as jumping
(active flying) or falling (passive flying).
• This explains why in various languages the
meanings ‘fall’ and ‘fly’ are interchangeable in
some contexts, cf. English fall off ~ fly off.
• There are also cases when the meanings ‘fly’ and
‘fall’ are combined within one predicate (similarly
to what happens to ‘fly’ and ‘jump’); native
speakers then perceive the two meanings as
closely related to each other.
• The most known case is Sanskrit pat- which had
two meanings ‘fall’ and ‘fly’; this polysemy is
preserved in many modern Indo-Arian languages.
39
B2: Metaphors of falling:
two main sources
(1) LESS IS DOWN [< G.Lakoff]
• Decrease: SAE
+ Negative evaluation
• Moral decay: Russian
B2: Metaphors of falling: two main sources
(2) LACK OF CONTROL  SUDDENNESS
• Coming out unexpectedly: Komi
• Astonishment: Russian
• Sudden death (humans: at the war // cattle: due
to disease) SAE
• + Military defeat (Syrian regime will fall …)
• Birth: Indonesian
• Unexpected occasion (good / bad luck)
< dicing, Russian
• Transformation (ice into water) < vertical
objects only! Komi
Dreams and Plans
• 20-30 languages, including Russian gesture
language
• Direct meanings & semantic maps
• Types of systems
• Metaphorical extensions
• Cases of intersection with other semantic
fields
• Statistical experiments
42
And grammaticalization paths -?
Heine, Kuteva 2002: 133
• Some African Languages:
Fall > down (adverb)
• Korean, Tamil
Fall > passive suffix
43