El diccionario bilingüe

Download Report

Transcript El diccionario bilingüe

Español IV
Adapted from Amy W. Pento, Liverpool High School,
Liverpool, NY 13090
¡Nombra esa canción!
 On the next few slides are popular song lyrics. They
have been copied into a popular translation site and
translated from English to Spanish and then back to
English.
 Can you Nombra esa canción? Write your answers on
your worksheet.
Song A
 Tell me, tell me baby Why can not you leave
me? Because even though I should not want it I have
to have it I wish! Head in the clouds Got no weight
on my shoulders I should be more cautious And I
realize that A common problem without you! I
have! A common problem without you! I have! A
common problem without you! I have one less, one
less A common problem without you I have! A
common problem without you! I have! A common
problem without you! I have one less, one less
Song B
 Hoping of the foreigners Above and under the
boulevard Its search of the shades At night Lampposts,
people Living hardly to find the emotion hiding,
somewhere at night Do not stop believing, Wait for the
feelin’ street people
Song C
 Written on these walls are the colors that I can not
change Let my heart open, but stays right here in your
cage I know we already see in the morning light on a
hill Though I'm broken, my heart is indomitable, yet
Song D
 It may sound crazy I am about to say Sunshine she is
here, you can take a break I am a hot air balloon that
could go into space With the air, like I do not care baby
on the way
Song E
 It leaves my door open as soon as a crack (Tómeme
please far from here) ' They cause to me feel so as
sleepless (they take me please far from here) Because it
makes the tire of I count ewes (Tómeme please far
from here) When I' m far tired also to lower slept.
Bottom line…
 Can you spot the issues between the original article in
Spanish and the translation using an Internet
translator?
Original Article In Spanish
Britney Spears y esposo se presentan en
entrevista en TV
Un azafato exasperado que el lunes se escapó del avión accionando el tobogán de
emergencia tras un altercado con un pasajero fue inculpado el martes en Nueva
York, anunció la fiscalía, aunque para muchos es un héroe.
Steven Slater, de 38 años, se convirtió instantáneamente en famoso -incluso en
héroe, para algunos admiradores en redes de internet como Facebook- cuando los
medios de Estados Unidos relataron su controvertido gesto de rebeldía.
El azafato fue inculpado formalmente por la jueza Mary O'Donoghue en un
tribunal de Queens, por cargos que incluyen haber puesto en peligro a los
pasajeros, por los cuales es pasible de hasta siete años de cárcel.
Article Translated into English
An exasperated azafato that Monday escaped of the airplane driving tobogán of
emergencia after an argument with a passenger was accused Tuesday in New
York, announced the office of the public prosecutor, although for many he is a
hero. Steven Slater, of 38 years, became famous very instantaneously - even
hero, for some admirers in networks of Internet like Facebook- when the means
of the United States related his controverted revolt gesture. The azafato was
accused formally by judge Mary O' Donoghue in a court of Queens, by positions
that include to have put in danger the passengers, by which he is long-suffering
of up to seven years of jail.
1. Look up unmodified words
 Dictionaries try to put as much info as possible in a
small amount of space.
 Many words have more than one form:
 nouns can be singular or plural (and sometimes
masculine or feminine): niño, niña, niños, niñas
 adjectives can be comparative and superlative:
guapo, guapísimo
 verbs can be conjugated into different tenses:
tengo, tuve, tenía, tenga, tendré, he tenido, ten
1. Look up unmodified words
 Typically dictionaries use the simplest form of the
word:
 The singular noun
 the simplest form of the adjective
 the infinitive of the verb
1. Look up unmodified words
 For example, you may not find a dictionary entry for
the word camarera, so you need to replace the
feminine ending -a with the masculine -o, and then
when you look up camarero, you'll find it means
"waiter," so camarera obviously means "waitress."
What is the unmodified form of the
words underlined?
Ave María por David Bisbal
Ave María, cuando serás1 mía
Si me quisieras2, todo te daría3
Ave María, cuando serás mía
Al mismo cielo, yo te llevaría4.
Dime tan solo una palabra
Que me devuelva5 la vida
Y se me quede en el alma
Porque sin ti no tengo nada
Envuélveme6 con tus besos7
Y ya más nada te pido
Y cuando yo te veo8, no sé lo que siento
Y cuando yo te tengo9, me quemo por dentro
Y más...y más de ti yo me enamoro10
Tú eres lo que quiero
Tú eres mi tesoro
Write your answers on your
worksheet.
2. Keep it in context
 Both Spanish and English have a lot of homonyms, or
words that look alike but have more than one
meaning. It's only by paying attention to context that
you can tell whether cura, for example, is referring to a
"cure" or a "priest.“
 Complete activity D.
3. Know your parts of speech
 Some homonyms can even be two different parts of
speech.
 Example: “Produce"
 Verb (They produce a lot of cars)
 Noun (They have the best produce).
 Spanish:
 The Spanish verb is producir
 The noun is producto.
 If you don't pay attention to the part of speech of the
word you want to translate, you may end up with a big
grammatical mistake in whatever you're writing.
3. Know your parts of speech
 Pay attention to gender (which can change the
meaning of words).
 Example:
 una cereza = cherry
 un cerezo = cherry tree
4. Find the important word
 When you want to look up an expression, there are two
possibilities:
 1.) Find it in the entry for the first word in the expression
 2.) More likely it will be listed in the entry of the most
important word in the expression.
 Example:

de acuerdo (agreed) is listed under acuerdo rather than de.
4. Find the important word
 Typically the important word is a noun or verb.
 Don’t agonize over finding the right word. Many
times, you can find an expression listed in multiple
places.
5. Understand your dictionary's
shortcuts
 In order to save space, dictionaries use all kinds of
symbols and abbreviations.
 All of these symbols and abbreviations provide
important information about how, when, and why to
use any given word.
 Pay attention to this information when choosing your
translations.
6. Pay attention to figurative
language and idioms
 A lot of words and expressions have at least two
meanings: a literal meaning and a figurative one.
Bilingual dictionaries will list the literal translation(s)
first, followed by any figurative ones.
 Example:
 Blue – the color (azul)
 Blue – the feeling of sadness (sentirse triste)
6. Pay attention to figurative
language and idioms
 Be careful about idioms, which are phrases typical in a
language that cannot be translated literally.
 Example:
 It’s raining cats and dogs.
 Llover a cántaros (It’s raining pitchers.)
7. Test your translations: Try it in
reverse
 After looking up a word going from English to Spanish,
look up the new found word in Spanish.
 Example:
 Look up “Purple” – morado, violeta, púrpura
 Then, look up “Morado” – bluish-purple
 Then, look up “Violeta” – violet
 Then, look up “Púrpura” – red-violet
 Go to www.wordreference.com
 Select Spanish-English from the drop down menu.
 Type in fuerte
 Start your search by finding the correct part of speech.
Fuerte is an adjective, adverb, and noun. (Notice the
adj, adv, and nm next to some of the translations.)
 In parentheses, you will see various ways to explain
fuerte plus a translation of these.
 Underneath the various ways to say fuerte, you will see
a sample sentence.
 If you keep going down the page, you will also see
phrases that have fuerte as part of them.
 Now type in “strong” in the box at the type and select
“English to Spanish” from the drop-down menu.
 You will see all the Spanish forms of strong, much like
we did in Spanish. If something is in blue, hold your
mouse over it and you will find out what the
abbreviation means.
 As you search, be careful of accents. Many times, as
you type a word in the search box, you will see various
options appear beneath the search box. Use these if
you need a word with accents (as you cannot type
them in the search box yourself).
 Another option: Type the word without an accent and
find the accented word on the page.
Double-check verb conjugations
 Wordreference.com also has a tool to help you figure
out the conjugation of a verb.
 After typing a verb in Spanish in the search box, then
select “conjugator”
Double-check verb conjugations
 OR, on the homepage of wordreference.com:
 Near the top of the page is an option “Verb
conjugators”. Hover mouse over that option, choose
Spanish. On the new page, type in your verb.
Double-check verb conjugations
 Example:
 You can’t remember the preterite tense of the verb
“poder”.
 Type in “poder” and hit enter.
 Then, look for the preterite conjugations to check the
correct form. Don’t forget to choose the correct
subject.
 Complete the rest of the activities in the packet using
the skills just reviewed.
 Be prepared to apply these skills throughout the year
to our work!