EforFR.PHON.LEX

Download Report

Transcript EforFR.PHON.LEX

English is not French :
1. GRAMMAR
2. PHONOLOGY
3. LEXIS
On the road again
Onde, rôde, gaine
Rock ’n Roll
Rauque, haine, drôle
Let’s make a deal
Lèche mes godillots
Chez l’ail qu’on perdit tout et ça moeurs d’haie ?
Ta ouate mord lave-lit haine d’mot thème, Perrette !
(j’expire)
Shall I compare thee to a summer’s day ?
Thou art more lovely and more temperate
(Shakespeare)
Different points / modes of articulation :
See / scie
Tear / tire (terre)
Gosh / moche
Oh / eau
I / aille
Sir / soeur
Buyer / bailleur
Brother / brodeur
Diphthongs / triphthongs :
Hello, so shall we go to the show ?
The Power of the Shower
The Fire of the Choir
The Prayer of the Player
Reduction and weakening to schwa :
Vegetables Formidable
One of those is enough for the two of us !
Did you make her : Jamaica
I’ll be seeing you : Abyssinia
English is not French :
1. GRAMMAR
2. PHONOLOGY
3. LEXIS
Some verbs are made up of
a verb base + a particle :
GET AWAY (WITH)
BACK (AT)
BY
DOWN (TO)
IN
OFF
ON
OUT
Translating particle verbs :
« chassé-croisé »
She swam across the river
Elle traversa le fleuve à la nage
He jumped off the bus
Il descendit du bus d’un bond
He felt his way up the ladder
Il gravit l’échelle à tâtons
She shouted him out of the house
Elle le chassa de la maison à grands cris
Making sense in context : Cohesion
Cohesion affects reference :
- « TIME FLIES »
- « YOU CAN’T, THEY GO TOO FAST »
Time flies = S + V
Time flies = V + Od
Morphology : the NP (Noun Phrase) :
English vs. French NP Structure
N+N
In English, an A + B is a B (apple pie)
En français, un A + B est un A (bateau-mouche)
Subsyntactic patterns vary (windmill, pepper mill);
These patterns are lexicalized in French, but not necessarily clearer :
cardboard box : boîte en carton, gold rush : ruée vers l’or, Sunday
paper : journal du dimanche, but :
moulin à vent, moulin à poivre.
A general translation rule is :
United Nations Human Rights Commission
Commission des Droits Humains des Nations Unies
Morphology : the NP (Noun Phrase) :
English vs. French NP Structure
N+N
In English, an A + B is a B (apple pie)
En français, un A + B est un A (bateau-mouche)
But calques may keep the SL order :
E.
E.
F.
F.
Governor general
Salmon mayonnaise
Auto-école
Science-fiction
Double Scale Synonymy
1066
Double Scale Synonymy
COW / BEEF
NL. KOE / F. BOEUF
PIG / PORK
NL. BIG / F. PORC
SHEEP / MUTTON
NL. SCHAAP / F. MOUTON
CALF / VEAL
NL. KALF / F. VEAU
CHICKEN / PULLET, POULTRY
VL. KIEKEN, NL. KUIKEN / F. POULET
Vocabulary :
ASax. (Germanic) vs. Romance lexis
Compétence
Charger
Courageux
Instrument
Sentiment
Parfaitement
conscient
Impeccable
Humidité
Construire
Rentabilité
Competence
Charge
Courageous
Instrument
Sentiment
Perfectly
conscious
Impeccable
Humidity
Construct
Rentability
Skill
Load
Brave
Tool
Feeling
Fully aware
Flawless
Moisture, damp
Build
Yield
Vocabulary :
ASax. (Germanic) vs. Romance lexis
Installation
Facilité
Ressusciter
Elever
Excellent
Honorer
Préciser
Confiance
Natation
Appartenance
Installation
Facility ?
Resurrect
Elevate
Excellent
Honour
to Precise
Confidence
Natation
Appurtenance
Settlement
Easiness
Rise
Raise, lift
Outstanding
Praise
Specify (not ASax)
Trust
Swimming
Belonging,
membership
A possible negative consequence
of French imports : « false friends »
E.
≠ F.
= F.
LIBRARY
LIBRAIRIE
BIBLIOTHEQUE
F.
≠ E.
= E.
LIBRAIRIE
LIBRARY
BOOKSHOP
A possible negative consequence
of French imports : « false friends »
E.
≠ F.
= F.
LECTURE
LECTURE
COURS, CONFERENCE
F.
≠ E.
= E.
LECTURE
LECTURE
READING (MATERIAL)
A possible negative consequence
of French imports : « false friends »
E.
≠ F.
= F.
to RESUME
RESUMER
REPRENDRE, RECOMMENCER
F.
≠ E.
= E.
RESUMER
to RESUME
to SUMMARIZE
A possible negative consequence
of French imports : « false friends »
E.
≠ F.
= F.
EVENTUALLY
EVENTUELLEMENT
FINALEMENT, A LA LONGUE
F.
≠ E.
= E.
EVENTUELLEMENT
EVENTUALLY
POSSIBLY
A possible negative consequence
of French imports : « false friends »
E.
≠ F.
= F.
DECEPTION
DECEPTION
TROMPERIE, ARNAQUE
F.
≠ E.
= E.
DECEPTION
DECEPTION
DISAPPOINTMENT
A possible negative consequence
of French imports : « false friends »
E.
≠ F.
= F.
PRESERVATIVES
PRESERVATIFS
AGENTS CONSERVATEURS
F.
≠ E.
= E.
PRESERVATIFS
PRESERVATIVES
CONDOMS